Sous-titres absents aprés le ripp dvd.

Modérateur: Modérateurs

Sous-titres absents aprés le ripp dvd.

Messagepar Kolwitch » Jeu 17 Oct, 2013 8:58

Bonjour,

Ma première demande d'aide, j'ai parcouru les forums (de Ri4m à M4ng) et je n'ai pas vu de sujet semblable. J'espère ne pas demander une chose déjà abordée.
:ange:
A propos des 3 films des Monty Pythons, je veux me faire des dvd avec direct les films en vostfr sans passer par les messages d'avertissements, menus, sous-menus et compagnie car leurs dvd sont du type "usine-à-gaz" et ça me gave. On a tous nos pitites manies, pas utile de le préciser mais je l'ai fait quand même.

Pour "La vie de Brian" et "Sacré Graal" pas de soucis mais par contre j'en ai un pour "Le sens de la vie".

Après le ripp et au moment de paramétrer l'ensemble avant de lancer l'encodage, comme je l'ai déjà fait x fois, je n'ai qu'un fichier associé aux sous-titres bien trop léger pour contenir quoi que ce soit alors que d'habitude j'en ai tout un tas (anglais, français, commentaires, etc.) et parfois je tâtonne pour trouver le bon tant il y en a.
Quelque soit les outils que j'utilise c'est pareil, me suis même "amusé" à faire une image .iso du dvd avant le la retravailler avec Shrink, de la lancer direct dans un lecteur virtuel des fois que, etc. etc.
Quelque soit la manière de m'y prendre j'ai uniquement à l'arrivée qu'un petit fichier (00 - English 0, ???) bien trop léger.

Alors pourquoi et comment faire?

Merci d'avance...
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013

Messagepar pepsilite » Jeu 17 Oct, 2013 13:13

Hello
Bienvenue chez m4ng ...
Tu travailles d'habitude à partir des fichiers .idx et .sub ou bien tu convertis le tout en .srt?
Sinon, tu as aussi la possibilité de chercher les sous-titres sur le net, si tu as l'original DVD, c'est tout à fait légal.
05/07/15 m4ng v5 est disponible au téléchargement en version finale : m4ng v5
Avatar de l’utilisateur
pepsilite
The Grinch
The Grinch
 
Messages: 22974
Inscription: 03 Fév 2007
Localisation: Chez moi le plus possible ...

Messagepar Kolwitch » Jeu 17 Oct, 2013 16:40

Les 2 en fait mais au pire j'ai rien, comme expliquer au début, au mieux tout dans le désordre, pire qu'un décalage, avec en plus des erreurs d'écriture: j'ai toujours eu du mal avec SubRip^^.

Je vais chercher les sous-titres et tester ça.

A suivre...
WINDOWS 7 Familiale Premium x64 // ASUS Sabertooth X58 // INTEL Core i7 950 // CORSAIR Vengeance 1600 MHz // GAINWARD GeForce GTX 550 Ti // CORSAIR Force Séries 3 90 Go + HDD's Western pour le stockage // OC stable à 3.45
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013

Messagepar pepsilite » Jeu 17 Oct, 2013 16:44

Subrip n'est facile pour personne de toute façon ...
05/07/15 m4ng v5 est disponible au téléchargement en version finale : m4ng v5
Avatar de l’utilisateur
pepsilite
The Grinch
The Grinch
 
Messages: 22974
Inscription: 03 Fév 2007
Localisation: Chez moi le plus possible ...

Messagepar Kolwitch » Ven 18 Oct, 2013 10:54

Re,

J'ai trouvé sur la toile les sous-titres (.srt) et effectivement ça peut le faire sauf qu'ils intègrent des séquences bonus pour faire court et que ça prendrait trop de temps de les retravailler.

Bref...

Ce qui me dérange le plus avec SubRip c'est que j'ai toujours des coquilles à l'arrivée car il y a toujours des lettres avec accents, des ponctuations et autres (genre î Î œ È ô ; ! etc...) qui un coup sont parfaitement reconnus et un autre coup pas du tout et que je suis limite maniaque avec ça.
Quitte à me prendre le choux sur des sous-titres en les retravaillant, autant que ce soit avec "les miens". Pour bien faire il me faudrait pour commencer un bon "chmatrix" (je crois que c'est le nom sinon vous voyez ce que je veux dire je pense) sans erreur sur les polices d'écriture.
Savez-vous si on peut en télécharger un quelque part ou sinon, connaissez-vous un ou plusieurs films qui permettent de bien configurer SubRip?
Avec un peu de chance sur mon étagère à poussièr... heu à Dvd je veux dire j'en trouverai.
:roll:
Merci d'avance...
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013

Messagepar pepsilite » Ven 18 Oct, 2013 12:40

Hello
Je ne connais pas perso de solution pour bien configurer Subrip, les problèmes d'accents et de caractères spéciaux sont légions malheureusement.
Sinon, pour en revenir à ton fichier sous-titres "trop léger", est-ce que les sous-titres sont corrects quand tu lis le DVD?
05/07/15 m4ng v5 est disponible au téléchargement en version finale : m4ng v5
Avatar de l’utilisateur
pepsilite
The Grinch
The Grinch
 
Messages: 22974
Inscription: 03 Fév 2007
Localisation: Chez moi le plus possible ...

Messagepar Kolwitch » Ven 18 Oct, 2013 14:14

Oui oui, ils sont corrects et très nombreux (jusqu'à la version pour malentendants en plusieurs langues) et c'est ce qui est surprenant. Les 3 films majeurs des Pythons sont souvent ré-édités dans des versions améliorées, enrichies, retravaillées et compagnie (pire que Lucas avec sa saga^^) et mes 3 proviennent d'une même ré-édition; 2 que j'ai pu faire "au plus simple" et celui-là pour lequel je galère avec les sous-titres.
D'ailleurs j'ai eu presque le même soucis avec les 4 Aliens; avec celui de JP Jeunet je n'arrive pas à mettre les sous-titres forcés. Là moins pénible vu que je le mate en vf et que je le connais plus que par cœur.

Mais bon, je vais une bonne fois pour toute apprendre à utiliser SubRip voire autres car j'ai plus souvent renoncer à faire certains films à cause de soucis divers.

Sinon, et bien qu'on me le demande pas, je me justifie quand même en disant que je fais ça avec mes Dvd, en toute légalité donc, histoire de les "dématérialisés". Si j'aime l'objet, les livrets, bonus, making-off et autres, au bout d'un moment je n'en ai plus besoin et veux voir que les films sans passer pas les interminables temps de chargements, pages d'accueil et compagnie. Vous voyez de quoi je parle^^
C'est pour ça que jusqu'à présent j'ai toujours fait au plus simple, car j'ai le Dvd de toute façons, en renonçant si jamais j'ai des problèmes de décalage son ou avec les sous-titres etc.

Bon, j'm'y remet ce week-end en revoyant les bases de la m4nganisation en règle :mad:
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013

Messagepar pepsilite » Ven 18 Oct, 2013 14:30

Ce que tu peux faire c'est ripper les sous-titres à part à la main dans DVDdecrypter en mode "stream processing".
1. Tu vas dans le dossier system de m4ng et tu lances DVDdecrypter
2. tu cherches ton DVD à ripper dans la liste des lecteurs "Source"
3. A droite tu actives l'onglet "Stream processing"
4. Tu coches la case [x] Enable stream processing
5. tu décoches toutes les pistes que tu ne veux pas conserver
6. tu coches la case (x) Demux
7. Tu sélectionnes la piste de sous-titres que tu veux ripper (en la mettant en surbrillance)
8. tu cliques à gauche sur le bouton [ DVD [> HDD ] (ce sont des dessins)
tu auras à l'arrivée un .SUB qui contiendra exactement les sous-titres complets du film. Il ne te restera plus qu'à l'ouvrir avec Subrip.
05/07/15 m4ng v5 est disponible au téléchargement en version finale : m4ng v5
Avatar de l’utilisateur
pepsilite
The Grinch
The Grinch
 
Messages: 22974
Inscription: 03 Fév 2007
Localisation: Chez moi le plus possible ...

Messagepar Kolwitch » Dim 20 Oct, 2013 10:17

Très bien le ripp sélectif, je m'en resservirai.

Par contre je renonce à faire "Le sens de la vie" car je n'ai pas trop envie pour le moment de passer plus de temps uniquement sur des sous-titres que sur le reste. Dommage car il me manquait plus que celui-là pour mettre les 3 Pythons sur un seul Dvd. Mais je m'y remettrai un jour, c'est certain.

En fait avec un fichier .sub, et crois-moi j'ai rippé sélectivement de 1000 façons, j'ai toujours à l'arrivée des sous-titres bordéliques du fait principalement qu'ils intègrent en natif je pense les scènes rajoutées du style court-métrage d'intro, scènes coupées, etc. sans compter les erreurs de polices mais qui sont facilement "re-travaillables".

Le film en lui-même est court à l'origine (107mn comme on peut le voir sur Wikipédia) mais à été ré-édité plusieurs fois comme je l'ai dit plus haut avec des scènes bonus et compagnie et peut durer jusqu'à 147mn dans certaines versions comme on peut le voir sur Allociné. Tout ça se sélectionne à la lecture du Dvd et le coté "usine-à-gaz" me gave vraiment.
Peut-être que pour ça qu'il faudrait que j'intervienne sur les fichiers textes style "vts-chapter information" ou je ne sais quel autre.

Pardon et merci mais là je vais d'abord continuer mon opération "gain de place et rapidité d'utilisation" avec les films qui passent au plus simple. Je m'y remettrai de façons plus approfondie un jour...

Encore merci :yeap:
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013

Messagepar Subbat » Dim 20 Oct, 2013 11:22

Dans le cas de ce dvd, il y a alors peut-être une histoire d'angle... En attendant le tuto spécial m4ng v4 pour les angles, tu peux regarder du côté du tuto qui y est dédié pour la v3...
Image
Image Image
Avatar de l’utilisateur
Subbat
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 8400
Inscription: 11 Déc 2008
Localisation: Quelque part... dans le centre de la France...

Messagepar Kolwitch » Lun 21 Oct, 2013 8:45

Pour tout dire j'ai encore fait des essais notamment en vérifiant les angles... sans succès.

Vu qu'il y a aucun résultat je passe sur les détails, si j'y arrive je viendrai vous le dire si ça peut aider, mais j'ai quand même obtenu un léger mieux en explorant un peu plus le ripp sélectif de Shrink.
J'ai fini par obtenir la liste complète des sous-titres: une sacrée tartine allant de l'anglais au néerlandais en passant par tout un tas d'autres langues, letter, wide, etc. etc. etc. (vous connaissez ça mieux que moi^^) mais tous sont vides ou presque vides.
Ce qui me laisse à penser que c'est faisable malgré tout.
Et si vraiment il ne reste que cette solution, je passerai un jour par SubRip en passant des heures et des heures à configurer, épurer et remettre de l'ordre dans ce foutras.

Encore merci pour votre aide :did:
Kolwitch
 
Messages: 30
Inscription: 17 Oct 2013


Retourner vers m4ng V3

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité